\documentclass[11pt]{article}
\usepackage[MeX]{polski}
\usepackage[latin2]{inputenc}

\usepackage[verbose, landscape]{geometry}
\usepackage{multicol}
\usepackage{longtable}
\usepackage{multirow}
\usepackage{amssymb}

\setlength{\parindent}{0pt}
\setlength{\columnsep}{2cm}
%\setlength{\marginparwidth}{80pt}
%\addtolength{\textwidth}{1cm}
%\addtolength{\hoffset}{3cm}
%\addtolength{\voffset}{1cm}
%\addtolength{\paperwidth}{1cm}

%\sloppy 

\title{\Huge \textbf{SH\=OD\=OKA}}

\begin{document}

\begin{center}

\huge \textbf{SH\=OD\=OKA} \\
\ \\
(Droga Zen do Oświecenia) \\
\ \\
napisana przez \\
\ \\
Y\=oka Genkaku (Daishi) (jap.) \\
Yung-chia Hs\"uan-ch\"ueh (chiń.) \\
(665 -- 713) \\
\ \\
ucznia i późniejszego następcy Dharmy \\
sławnego Szóstego Patriarchy w chińskiej linii Zen \\

En\=o Daikan Zenji (jap.) \\
Hui-neng (chiń.) \\
(638 -- 713) \\

\end{center}

%---------------------------------------------

\newpage

Y\=oka Genkaku pozostawił SH\=OD\=OKA, pismo o drodze Zen do oświecenia jako dziedzictwo dla przyszłych pokoleń Zen. \\

\emph{Sh\=o} oznacza ,,potwierdzony'', ,,jasno dowiedziony'' a także ,,satori''. \emph{D\=o} oznacza ,,drogę'', ,,prawdziwą naturę'' albo ,,kosmiczne życie''! W wolnym tłumaczeniu oznacza to: ,,Droga Zen do oświecenia''. \\

Swoją historię życia opisał En\=o Daikan, mistrz Y\=oka Genkaku, w swoim piśmie DANKY\=O przekazanym później jako tzw. s\=utra podwyższenia. \\

Y\=oka urodził się w roku 665 we wsi Y\=oka (stąd jego imię). W wieku 20 lat został unsui. Pilnie studiował wszelkie formy buddyzmu, zajmował się też intensywnie naukami Lao-tse i Kung-tse. Jednak te wszystkie wysiłki nie rozwiały jego wątpliwości. Przyjaciel o imieniu Gensaku poradził mu, aby udał się do mistrza En\=o, szóstego Patriarchy na górę Sokei, aby poznać prawdziwą esencję nauki Buddy. Po tym spotkaniu (patrz: Genkaku spotyka Gensaku i En\=o)  En\=o potwierdził oświecenie Y\=oka poprzez \emph{inka}. Później Y\=oka otrzymał przydomek \emph{Unsui, który w ciągu jednej nocy przeżył satori}. \\

Następnego poranka Y\=oka pożegnał się z En\=o i osiedlił się we wsi Honko. Odszedł, aby nie robić trudności dwóm innym uczniom En\=o: \emph{Seigen Gy\=oshi} (660-740), który zapoczątkował Zen s\=ot\=o oraz \emph{Nangaku Ej\=o} (677 - 744), który zainicjował linię rinzai. \\

W Honko Y\=oka miał wielu wybitnych uczniów. Niestety jego linia nie jest do dzisiaj kontynuowana.

\newpage

Y\=oka zmarł 17 października 713 w pozycji zazen. Mówi się też, że jego ciało uległo w tej pozycji mumifikacji. Po śmierci cesarz nadał mu przydomek \emph{Muso} (niezrównany) oraz \emph{Daishi} (Wielki Mistrz). \\

Y\=oka Genkaku ułożył SH\=OD\=OKA jako sumę swoich doświadczeń Zen, poprzedzonych przeżyciem z mistrzem Zen Gensaku, do którego odnosi się na wstępie SH\=OD\=OKA. \\

Oryginalny tekst SH\=OD\=OKA znajdował się na zwojach pisma  spisanych w języku chińskim. Obejmuje on około 2.000 znaków pisma w 267 wersach, każdy po ok. 7 znaków. To tłumaczenie zgodne jest z podziałem na 214 rozdziałów, które wynikają ze związków treściowych. Tłumaczenia na język japoński dokonał D.T.Suzuki (1870 -- 1966) zaś Nyogen Senzaki (1876 -- 1958) przełożył tekst na język angielski. \\

%---------------------------------- Yoka spotyka Eno

\newpage

\centerline{\textbf{Y\=oka Genkaku spotyka Gensaku i En\=o}} 
\ \\
\ \\
Gensaku odwiedził Genkaku i stwierdził, że jego wypowiedzi zgadzają się z tym, co mówili patriarchowie Zen i zapytał: 

\begin{tabular}{p{.2\textwidth} p{.8\textwidth}}
  & ,,Kto jest Twoim Mistrzem, który przekazał Ci Dharmę?'' \\
  & \\
  Genkaku: & ,,Miałem nauczycieli, którzy mnie uczyli, kiedy studiowałem s\=utry. Poprzez czytanie s\=utry Vimalakirti-Nirdesha-S\=utra rozpoznałem decydujące znaczenie buddyzmu Zen. Jeszcze żaden Mistrz nie sprawdził i nie potwierdził mojego doświadczenia.'' \\
  & \\
  Gensaku: & ,,Przed czasami wczesnych Buddów było to jeszcze możliwe aby osiągnąć oświecenie bez wsparcia i potwierdzenia Mistrza. Dzisiaj jest to trudne.'' \\
  & \\
  Genkaku: & ,,Czy jesteś gotów poświadczyć moje oświecenie?'' \\
  & \\
  Gensaku: & ,,Moje słowa się nie liczą. Jednak w Sokei żyje szósty Patriarcha. Zaprowadzę cię do niego.'' \\
  & \\
  \multicolumn{2}{l}{Przybywszy do En\=o Genkaku obszedł go trzy razy dookoła i zatrzymał się przed} \\
  \multicolumn{2}{l}{nim nie wykonując pokłonu.} \\
  & \\
  En\=o: & ,,Buddyjski mnich ucieleśnia trzy tysiące reguł moralnych i osiem tysięcy zasad. Skąd przybywasz, dlaczego jesteś tak zarozumiały?'' \\
\end{tabular}  
  
  \newpage 

\begin{tabular}{l p{.7\textwidth}}
  Genkaku: & ,,Problem niekończących się narodzin jest ważny. W każdej chwili może przyjść śmierć. Nie chcę tracić czasu na formalizm. Szybko udziel mi odpowiedzi.'' \\
  & \\
  En\=o: & ,,Dlaczego nie pojmujesz zasady braku narodzin i nie rozwiążesz przez to problemu przemijalności życia?'' \\
  & \\
  Genkaku: & ,,Zrozumieć prawdziwą naturę umysłu, oznacza uwolnić się od ponownych narodzin. W ten sposób pytanie o przemijalność życia staje się zbyteczne.'' \\
  & \\
  En\=o: & ,,Tak właśnie jest, tak właśnie jest!'' \\
  & \\
  \multicolumn{2}{l}{Genkaku pokłonił się, jakby chciał się pożegnać.} \\
  & \\
  En\=o: & ,,Spieszysz się aby stąd odejść, czyż nie?'' \\
  & \\
  Genkaku: & ,,Jak możesz mówić o pośpiechu, jeśli w istocie nie ma żadnego ruchu?'' \\
  & \\
  En\=o: & ,,Czym jest ten, który mówi, że nie ma ruchu?'' \\
  & \\
  Genkaku: & ,,Czyżbyś chciał się zajmować nie istotnymi szczegółami?'' \\
  & \\
  En\=o: & ,,Twoje zrozumienie wyobrażenia braku narodzin jest rzeczywiście głębokie.'' \\
\end{tabular}

  \newpage

\begin{tabular}{l p{.8\textwidth}}
  Genkaku: & ,,Czy w braku narodzin istnieje jeszcze jakieś wyobrażenie?'' \\
  & \\
  En\=o: & ,,Kto mógłby mówić o szczegółach bez wyobrażenia?'' \\
  & \\
  Genkaku: & ,,To co dotyczy szczegółów nie jest wyobrażeniem.'' \\
  & \\
  En\=o: & Tak właśnie jest, tak właśnie jest! Usiądź przy mnie i pozostań jeszcze jedną noc w moim klasztorze. '' \\
\end{tabular}
\ \\

  Po tym spotkaniu z En\=o, Genkaku był znany pośród praktykujących Zen, jako ,,Mistrz, który pozostał jedną noc u Patriarchy''.

%---------------------------- S H O D O K A (sama - bez komentarza)

\newpage

\begin{longtable}{p{.8\textwidth}}

\begin{center} \textbf{SH\=OD\=OKA} \end{center} 

Czy widzisz owego człowieka Zen tam? Zapomniał czego się nauczył. To czego się nauczył ćwiczy całkowicie naturalnie i swobodnie. Tak samo ćwiczy to, czego powinien się jeszcze nauczyć. \\
\ \\
Żyje w spokoju i zadowoleniu. Nie obciąża się troskami, działa spontanicznie i nieustannie odpowiednio. \\
\ \\
Nie wysila się aby unikać iluzji, ani nie szuka prawdy. Jest pewien, że iluzje są nie rzeczywiste i tak samo jest pewien, że on sam ucieleśnia naturę Buddy (prawdę) -- jest prawdą. \\
\ \\
Dla ucznia Zen (obojętnie czy mnicha, czy osoby świeckiej) prawdziwym rdzeniem niewiedzy jest natura Buddy. Tak samo prawdziwym rdzeniem własnego przemijalnego ciała jest \emph{dharm\=akaya}, pozostające poza przestrzenią i czasem ciało Buddy. \\
\ \\
Jeżeli raz staniesz się jednym z \emph{dharmak\=ają} wtedy nie musisz już niczego szukać na zewnątrz siebie. \\ \ \\
\emph{Dharm\=akaya} jest źródłem wszystkiego ożywionego i nieożywionego, a jego prawdziwy rdzeń to nic innego jak pozostająca poza przestrzenią i czasem postać Buddy. \\
\ \\
Materialne rzeczy i myśli przychodzą i odchodzą jak chmury na czystym niebie. \\
\ \\
Chciwość, gniew i niewiedza -- te trzy spienione grzywacze powstają i przemijają przelotnie niczym fale wielkiego oceanu. \\
\newpage
Jeśli pragniesz prawdy, nie daj się zwodzić swoim osobistym życzeniom, ani ograniczonym przez ja wyobrażeniom. \\ \ \\
Bądź całkowicie pewien, że twoje ego nie istnieje ani na zewnątrz Ciebie, ani w Tobie. Przeniknij z jasności pustkę wszelkich form. Te formy nie są niczym innym, jak tylko cieniem w odniesieniu do wszystkiego, co obiektywnie i subiektywnie pojawia się. \\
\ \\
Jeśli tak stale żyjesz w teraźniejszości Zen, wtedy jesteś wolny, aby opuścić piekło swoich marzeń z przeszłości. Tak samo jesteś wolny, aby stworzyć swój raj, tam gdzie właśnie jesteś. \\
\ \\
Ci, którzy nie osiągnęli poznania, czyli ci którzy oszukują ludzi swoją nieprawdziwą, fałszywą wiedzą, wszyscy oni stworzą sobie piekło we własnym życiu. \\
\ \\
W tym samym momencie, kiedy osiągniesz Zen Buddy, sześć doskonałości i dziesięć tysięcy pozytywnych czynów będzie już w Tobie urzeczywistnionych. \\
\ \\
Sześć światów istnieje w twoim myśleniu. Jednak kiedy tylko się przebudzisz, to znaczy uwolnisz się od myślenia, w tym samym momencie sześć światów rozpuści się w nicości. \\
\ \\
Nie ma grzechu, szczęścia, nie ma zysku ani straty. \\
\ \\
Nadaremnie szukasz tych rzeczy w umyśle rzeczywistości. Aby to zrozumieć uwolnij swoje czyste lustro umysłu od kurzu zaślepienia. \\
\ \\
\newpage

Teraz, zawsze teraz, nadeszła chwila, aby dostrzec czysty blask twojego lustra umysłu. \\
\ \\
Kto odkrywa myślenie nie-myślenia i kto rozpoznaje nie-egzystencję? \\
\ \\
Jeśli rzeczywiście chodzi o nie-egzystencję, wtedy nie powstaje w związku z tym żadne myślenie. \\
Zapytaj lustra, czy jest szczęśliwe czy nie. \\
\ \\
Dopóki dążysz do tego aby stać się Buddą, bez względu na to jak bardzo będziesz się wysilać, dopóty nie osiągniesz tego. \\
\ \\
Nie przywiązuj się do 4 elementów. \\
\ \\
Jedz i pij tak, jak to odpowiada twojej prawdziwej naturze. \\
\ \\
Wszystkie rzeczy są przemijalne tzn. nie mają własnej istoty, nie mają duszy, nie mają trwałości - dlatego nazywane są pustymi! \\
\ \\
To jest doświadczenie oświecenia Buddy. \\
\ \\
Rzeczywisty (działający) uczeń Buddy żyje zgodnie z najwyższą prawdą. \\
\ \\
Jeżeli nie zgadzasz się z tym co tobie mówię, wtedy przyjdź abyśmy mogli to razem wyjaśnić. \\
\ \\
Przy wszelkich próbach elokwentnego objaśniania nie zapomnij, że buddyzm (żywy Zen), zajmuje się korzeniami prawdy a nie gałęźmi i liśćmi. \\

\newpage

Większość ludzi nie rozpoznaje \emph{klejnotu Mani} szlachetnego kamienia prawdy. \\
\ \\
Jest on ukryty w tajemnym królestwie \emph{Tath\=agaty} (w pozbawionej początku i końca teraźniejszości Buddy). Budda czeka tylko na to, aby zostać odkrytym. \\
\ \\
Sześć zmysłów i sześć światów splatają się wzajemnie ze sobą i sprawiają, że życie staje się tym czym jest. \\
\ \\
Patrząc jako całość, życie jest iluzją -- jednak nie istnieje żadne coś, co mogło by zostać nazwane iluzją. \\
\ \\
\emph{Klejnot mani}, szlachetny kamień prawdy roztacza swój blask na wszystkich ludzi. Nie posiada on koloru ani nie-koloru, formy ani nie-formy. \\
 \ \\
O mnichu, o uczniu, rozwiń pięć sposobów postrzegania i przyswój sobie pięć sił. \\
\ \\
Przyswojenie jest możliwe tylko poprzez zazen, które wykracza poza wszelką wiedzę z głowy. \\
\ \\
Nie jest wcale trudno w klarownym lustrze zobaczyć dokładne odbicia. \\
 \ \\
Jednak jest nie możliwe aby złapać odbicie księżyca na wodzie.  \\
\ \\
Mnich tak samo jak prawdziwy uczeń Zen powinien nieustannie iść sam. \\

\newpage

Ci, którzy doświadczyli oświecenia, wszyscy oni idą tą samą \emph{drogą nirv\=any}. \\
\ \\
Każdy z nich, żyje całkowicie naturalnie, jest czysty i zadowolony w sercu. \\
\ \\
Ponieważ żaden z was, mnisi oraz uczniowie, nie odznacza się w żaden szczególny sposób, dlatego też nikt nie będzie na was zwracał szczególnej uwagi. \\
\ \\
Wy, dzieci Buddy, troszczcie się nieustannie o skromność, prostotę i ubóstwo ciała i umysłu. \\
\ \\
Prostota waszego sposobu życia może zostać nazwana ubóstwem, czy też może zostać lekceważona. Jednak wasz Zen nie podlega ocenie. \\
\ \\
Wasze szaty, wy mnisi, utrzymujcie w czystości i łatajcie je tak często jak to tylko możliwe. Pokazują one wasz świat prostoty i ubóstwa. \\
\ \\
Wasz Zen ukryty dla innych, chrońcie jak skarb o nieocenionej wartości.\\
\ \\
Bez względu na to jak często używa się \emph{klejnotu mądrości}, nie traci on nic ze swej bezcenności. \\
\ \\
Wszystkich, którzy tego potrzebują, możecie nim obdarowywać, jeśli was o to proszą. \\
\ \\
Trzy ciała Buddy i cztery rodzaje mądrości są całkowicie zawarte w \emph{klejnocie mądrości}. \\

\newpage

Osiem wyzwoleń i sześć cudownych sił jest głęboko ukrytych w \emph{klejnocie mądrości}. \\
\ \\
Mnich lub uczeń Zen całkowicie się poświęcając, dąży bezpośrednio do najwyższej prawdy. Ćwiczy bez ponaglania, gdzie i kiedy jest to tylko możliwe. \\
\ \\
Przeciętny mnich lub uczeń uczy się chętnie od innych. Brakuje mu nieograniczonego zaufania. \\
\ \\
Kiedy, o mnisi, o uczniowie, zrzucicie podziurawione powłoki waszych poglądów i przekonań, wtedy z pewnością poznacie swoją prawdziwą naturę. \\
\ \\
Jaki jest sens troszczyć się o zewnętrzność i przywiązywać się do świata zjawiskowego? \\
\ \\
Zawsze będą ludzie, który będą oczerniać Zen lub będą mieli zastrzeżenia wobec niego. \\
\ \\
Zarozumiale bawią się malutkim ogniem i próbują nadaremnie wywołać pożar w całym kosmosie. \\
\ \\
Dla ciebie, mnichu, i dla ciebie, uczniu Zen, oczerniające słowa takich ludzi, powinny być jak słodki nektar. \\
\ \\
Zapomnijcie nawet o tym słodkim nektarze, mnichu i ty uczniu, kiedy wkroczycie do obszaru myślenia nie-myślenia. \\
\ \\
Łajania i wyzwiska są dla mnie cenne -- a ten który je wypowiada jest dla mnie nauczycielem.\\
\ \\
\newpage

Jeśli chodzi o tego, który oczernia Zen, nie będę ani zabiegał o jego względy, ani go niszczył.\\
\ \\
Obydwie siły Zen -- wiedza o nienarodzonym i miłość do wszystkich istot -- dlaczego miałbym ich bronić, albo próbować przedstawić w lepszym świetle? \\
\ \\
Kto doświadcza żywego Zen, ten musi też umieć to pokazać. \\
\ \\
Zazen i mądrość muszą promieniować całkowitym blaskiem, nie przykrytym wyobrażeniami o pustce. \\
\ \\
Ta umiejętność nie jest zastrzeżona tylko dla nielicznych. To potwierdzają Buddowie (którym każdy może się stać), którzy są tak liczni, jak ziarenka piasku na plaży oceanu. \\
\ \\
Nauka Zen o nieustraszoności jest niczym potężny ryk lwa, który napawa przerażeniem inne zwierzęta. \\
\ \\
Nawet sam król słoń zapomina o swojej dumie i ucieka.\\
\ \\
Jednak odważni uczniowie i mnisi słuchają ryków w spokoju -- tak samo jak smok. \\
\ \\
Mnisi jak również uczniowie Zen wędrują lądem i wodą. Przekraczają rzeki i góry. Odwiedzają klasztory i szukają wskazówek u prawdziwych mistrzów Zen. \\

\newpage

Także ja kroczyłem ową drogą i w ten sposób dotarłem do Sokei (miejsca gdzie żył Szósty Patriarcha, En\=o Daikan), gdzie spotkałem mojego mistrza i ostatecznie otrzymałem przekaz Dharmy. \\
\ \\
Teraz jestem całkowicie pewien, że moja prawdziwa natura nie ma nic wspólnego z narodzinami i śmiercią. \\
\ \\
Mnich i prawdziwy uczeń Zen chodzą i siedzą w Zen. Czy mówiąc, czy milcząc, czy w działaniu, czy w nie-działaniu ich ciało pozostaje nieustannie w spokoju. \\
\ \\
Mnich i prawdziwy uczeń Zen uśmiechają się nawet w obliczu miecza, który zakończy ich życie. \\
\ \\
Nawet w chwili śmierci pozostaje on opanowany. \\
\ \\
Nasz wielki mistrz Budda Sh\=akyamuni spotkał przed milionami lat \emph{Buddę Dipankara} (wg legendy pierwszego Buddę przed historycznym Buddą) i otrzymał od niego przekaz Dharmy. Od tego czasu Shaka-samma jest mistrzem cierpliwości z życia na życie.\\
\ \\
Człowiek rodzi się niezliczoną ilość razy i wskutek tego umiera także niezliczoną ilość razy. Życie i śmierć trwają nieustannie dalej. \\
\ \\
Jeśli ktoś pojmie prawdziwe znaczenie \emph{narodzin i śmierci}, wtedy wykroczy poza radość i smutek. \\
\ \\
Żyje w górach samotnie, w chacie pośród starych sosen. W spokoju tego miejsca ćwiczy zazen i żyje w pokoju. Ci który rozumieją Dharmę, działają w sposób oczywisty, tzn. żyją naturalnie, w zgodności z kosmosem. \\

\newpage

Większość ludzi na tej ziemi żyje uwarunkowanie, jednak uczniowie Zen żyją w sposób wolny od uwarunkowań.\\
\ \\
Ci, którzy dają, aby coś za to otrzymać, strzelają strzałami w niebo. \\
\ \\
Strzała, która jest wystrzelona ku niebu, wraca na ziemię. \\
\ \\
Kiedy zaangażowanie i rezultat równoważą się, nie pozostaje nic ponadto. \\
\ \\
Zupełnie inne jest życie, kiedy się wysilamy bez nadziei na zapłatę. Niczego nie oczekuj, w nic nie wierz, nie miej żadnych nadziei!\\
Wówczas otworzy się brama prawdy i wkroczymy do ogrodu \emph{Tath\=agaty}, będziemy w kraju Buddy. \\
\ \\
Mnich, tak samo jak prawdziwy uczeń Zen, nie zważa na liście ani gałęzie, ale zmierza prosto do korzeni. \\
\ \\
Jest to jak odbicie księżyca w wodzie w czarce z jadeitu. Teraz odkrywa się prawdziwe piękno \emph{klejnotu mani}, szlachetnego kamienia wyzwolenia. \\
\ \\
Księżyc wschodzi ponad rzeką. Wiatr świszczy cichutko w sosnach na brzegu. \\
\ \\
Co oznacza ten spokój? Rozpoznaj, że prawa Natury Buddy, są w tobie odciśnięte z całkowitą jasnością. \\

\newpage

Rosa, mgła, obłok i opar wystarczają aby ubrać pierwotnego człowieka.  \\
\ \\
Żebracza miska pokonała smoka. Kij łagodził walczące tygrysy. \\
\ \\
Kij miał na końcu sześć małych kółek, które pobrzękiwały i budziły ludzi z ich snów. \\
\ \\
Miska do jedzenia i kij nie są tylko symbolami nauki, lecz wciąż jeszcze wykonują pracę \emph{Tath\=agaty}, tu na ziemi pośród nas, ludzi. \\
\ \\
Ty mnichu, pojmuj to jako najważniejsze zadanie w swoim życiu. \\
\ \\
Mnich, tak samo jak prawdziwy uczeń Zen, nie szuka ani prawdziwego, ani nie unika też nieprawdziwego. \\
\ \\
Musicie wiedzieć, że nie jest to nic innego jak dualistyczne myśli. Nie mają rzeczywistej egzystencji. Nie-forma nie jest ani pusta, ani nie-pusta. \\
\ \\
W ten sposób nie-forma jest prawdziwą formą prawdy Buddy. \\
\ \\
Lustro czystego serca rozświetla wszystko bez różnicy. \\
\ \\
Jego nieskończone promienie sięgają aż do najdalszych obszarów kosmosu. \\
\ \\
Wszystko bez wyjątku zostaje tam odbite. \\

\newpage

Cały kosmos jest klejnotem światła, który nie zna rozróżnienia na to co wewnątrz i na zewnątrz. \\
\ \\
Jeśli ty mnichu i ty uczniu Zen, rozumiesz pustkę jednostronnie, wówczas lekceważysz prawo identyczności przyczyny i skutku.\\
\ \\
Wy, którzy fałszywie rozumiecie pustkę, zgubicie drogę i będziecie żyć ze szkodliwymi myślami i czynami. \\
\ \\
Wy, którzy fałszywie pojmujecie pustkę, będziecie mieć chorobliwe wyobrażenie, ponieważ wszystkiemu odmawiacie egzystencji, ale samej pustce przyznajecie samodzielną egzystencję.\\ 
\ \\
Aby uratować się przed utonięciem, rzuciliście się w ogień. \\
\ \\
Kto odrzuca wszelkie złudzenia, aby szukać prawdy ten być może wzmocni swoją siłę osądu. \\
\ \\
Kto tak działa, ten nigdy nie osiągnie oświecenia, ponieważ uważa swojego wroga za własne ukochane dziecko. \\
\ \\
Człowiek przeocza duchowy skarb i nie kosztuje jego owoców ponieważ trzyma się dualistycznego sposobu myślenia i nie pozwala działać prawdziwemu umysłowi. 
\ \\
Aby przekroczyć bramę Zen musisz, o mnichu i ty prawdziwy uczniu Zen, przezwyciężyć ten błąd. \\
\ \\
Wówczas będziecie mogli osiągnąć mądrość i przekroczyć pałac Nirv\=any. \\

\newpage

Prawdziwy mnich i prawdziwy uczeń Zen, noszą miecz \emph{praj\~ni} (zdolność poznania prawdziwego istnienia rzeczy), którego klinga jest tak ostra, że czuje się wokół niej płomienie. \\
\ \\
\emph{Mieczem praj\~ni} przecinacie wszystkie złudzenia nie-buddyjskiego myślenia, oraz wyniosłą dumę niebiańskiego diabła. \\
\ \\
Czasami uczeń obwieszcza naukę niczym burza. Czasami wypływa z niego łagodny deszczyk dobroci serca. Stąpa niczym król słoń, jednak kocha wszystkie żywe istoty. \\
\ \\
Prawdziwy mnich, prawdziwy uczeń Zen naucza pięć rodzajów szukających najróżniejszej natury i prowadzi ich wszystkich do stanu Buddy, także jeśli przybyli do niego przez trzy różne bramy. \\
\ \\
Cudowna trawa Himalajów jest jedyną, którą na tej łące znajdziesz. \\
\ \\
Krowy, które tam się pasą dają najlepsze mleko, z którego można pozyskać najsmakowitszy ser.\\
\ \\
Nauki Zen są tak samo czyste. Kiedy ludzki charakter zostaje wyczyszczony, wówczas jest to czysty charakter wszystkich żywych istot. \\
\ \\
Kiedy prawo człowieka zostaje spełnione, wówczas jest to prawo całego kosmosu. \\

\newpage

Księżyc odbija się w wielu lustrach wody. Nieskończone odbicia są tylko odzwierciedleniem jednego księżyca. \\
\ \\
\emph{Dharmak\=aya} (ciało wielkiego porządku Buddy) wszystkich Buddów staje się moim najgłębszym wnętrzem, które następnie staje się jednym z \emph{Tath\=agatą} (teraźniejszą naturą Buddy). Doskonałe siedzenie w zazen zawiera to wszystko w sobie.\\
\ \\
Twój czysty umysł, o mnichu, o uczniu, nie jest warunkowany przez kolor, formę, myśl lub czyn.\\
\ \\
Pstryknięcie palcem i osiem tysięcy bram nauki otwiera się. \\
\ \\
Mrugnięcie okiem i niezliczone epoki rozpływają się w nicości.  \\
\ \\
Niezliczone nazwy i sytuacje, nie mają nic wspólnego z moim oświeceniem. \\
\ \\
Oświecenia nie można ani chwalić, ani zganić.\\
\ \\
Tak jak niebo nie zna żadnych granic, tak również prawda nie zna żadnych granic. Gdziekolwiek stoisz, jesteś nią otoczony. \\
\ \\
Jeśli dążysz do oświecenia, nie osiągniesz go. \\
\ \\
Twoja dłoń nie może zatrzymać oświecenia. \\
Twój umysł nie może przeszkodzić oświeceniu. \\

\newpage

Jeśli przestaniesz szukać oświecenia, wtedy będzie ono z tobą.\\
\ \\
Milczeniem obwieszczasz je głośno. Mówieniem ucieleśniasz jego milczenie.\\
\ \\
Brama współczucia dla dobra wszystkich, jest nieustannie na oścież otwarta. Zrozum to i bądź wolny. \\
\ \\
Jeśli mnie, Y\=oka Daishi, ktoś pyta co studiowałem w buddyzmie, wówczas mówię mu o \emph{mah\=apraj\~n\=a} (wielkiej mądrości Buddy).\\ 
\ \\
Bez \emph{mah\=apraj\~n\=a}, nawet jeśli nauczyłeś się odróżniać słuszne od niesłusznego, jeszcze nie osiągnąłeś mądrości. \\
\ \\
Jeśli dotarłeś do rdzenia nauki, wówczas znajdujesz się nieustannie w krainie lotosu (w krainie prawdy). 
\ \\
Wiele, wiele żyć zajmowałem się z całkowitym poświęceniem mah\=apraj\~nią. \\
\ \\
Następnie otrzymałem (od En\=o Daikan Zenji) polecenie pokazania nauki. \\
\ \\
Otrzymałem je od Buddy przekazane z pokolenia na pokolenie. \\
\ \\
Najpierw \emph{światło mądrości} zostało przekazane \emph{Mah\=ak\=asyapie}. \\
\ \\
Od niego dalej na indyjskich patriarchów aż do dwudziestego ósmego. \\

\newpage

Ten, znany jako \emph{Bodhidharma}, przybył do mojego kraju (Chin) i mój mistrz w Sokei (En\=o Daikan Zenji) otrzymał poprzez poprzednich patriarchów swoją szatę i został szóstym patriarchą Chin. \\
\ \\
Kto wie, jak nauka będzie w przyszłości dalej przenoszona? \\
\ \\
Prawda nie istnieje nigdy sama dla siebie -- tak samo nie-prawda nie istnieje nigdy sama dla siebie. \\
\ \\
Jeżeli zniknie wyobrażenie egzystencji i nie-egzystencji, wówczas znika też wyobrażenie pustki i nie-pustki. \\
\ \\
S\=utry wymieniają wiele określeń na pustkę, jednak wszystkie one dotyczą tego samego ciała Natury Buddy. \\
\ \\
Kiedy jednak zaczyna się myślenie, powstaje wówczas kontakt ze światem zewnętrznym, a przez to powstają złudzenia. 
\ \\
Subiektywność i obiektywność są jak kurz na powierzchni lustra. \\
\ \\
Nie dopuścić aby lustro się zakurzyło, to o mnisi, o uczniowie, jest waszym najważniejszym zadaniem w życiu. Pozwólcie lustru promieniować pełnym blaskiem. Miejcie czyste serca. \\
\ \\
Kiedy umysł się nie porusza, kiedy nie zaczynacie myśleć, wtedy nie ma też kontaktu i nie ma też złudzeń -- i pojawia się w was i wszystkich innych prawdziwy człowiek, bez rangi i imienia. \\

\newpage

To smutne żyć w czasach (takich jak nasze), w których Dharma nie jest praktykowana i rozprzestrzenia się to, co szkodliwe. \\
\ \\
Ludzie nie są już zdolni do przyjęcia nauki prawdy. Ludzie żyją w odurzeniu żądz i dalecy są od tego, aby ćwiczyć samo dyscyplinę. \\
\ \\
Ludzie żyją z dala od rzeczywistości i trzymają się przynoszących szkodę wyobrażeń. \\
\ \\
Szkodliwe jest silne. Uczniowie są słabi i w ten sposób rozprzestrzenia się strach i nienawiść.\\
\ \\
Nawet jeśli ludzie słyszą o nauce \emph{Tath\=agaty}, to ich postrzeganie jest zablokowane i idą dalej, potykając się jedynie o tę naukę i ją rozdeptując. \\
\ \\
Ślepota ludzi wytwarza działanie, które prowadzi do cierpienia. \\
\ \\
Tacy ludzie nie rozumieją jak bezsensowne jest obwinianie innych, ponieważ każdy zbiera to, co sam zasiał. \\
\ \\
Zatem wy mnisi, wy uczniowie, jeśli nie chcecie cierpieć w stworzonym przez was samych piekle, to powinniście odkryć koło Dharmy i kroczyć za nim. \\
\ \\
W gaju drzew sandałowych nie rośnie drzewo gorszego gatunku i od niepamiętnych czasów mieszkają tam tylko lwy, które swobodnie przechadzają się w cichym, ciemnym gaju. \\
\ \\
Inne zwierzęta trzymają sie z daleka i nawet ptak tam nie przeleci.\\

\newpage

Po starych lwach następują ich młode, z których już trzyletnie zwierzęta potrafią głośno ryczeć. \\
\ \\
W jaki sposób skowyczący lis mógłby naśladować króla Dharmy. \\
\ \\
Nawet jeśli sto demonów otworzy szeroko swoje pyski, to i tak jest to nadaremnie. \\
\ \\
Nauka Zen nie jest sprawą uczuć czy emocji. Wątpliwości nie usunie się ze świata poprzez dyskusje. 
\ \\
Nie musisz też najpierw przeżywać swoich emocji, uzasadniając to tym, że potrzebujesz doświadczeń. \\
\ \\
Ja, Y\=oka Daishi, obstaję przy twoim milczeniu w słowie i czynie, aby uratować cię przed sidłami istnienia i nie-istnienia.\\
\ \\
Fałsz to nie zawsze jest fałsz, prawda to nie zawsze jest prawda. Nie trzymaj się ustalonych wcześniej poglądów. Już najmniejsze rozróżnienie prowadzi do powstania nieprzebytej odległości.\\ 
\ \\
Nawet mały wąż wkroczy do stanu Buddy, jeśli będzie mógł dotrzeć do źródła. \\
\ \\
Ale także najbardziej uczony uczeń Buddy będzie cierpiał męki piekła, jeśli nie dotknie esencji umysłu Buddy. \\

\newpage

Ja (Y\=oka Daishi) od najwcześniejszej młodości gromadziłem wiedzę na temat buddyzmu, studiując s\=utry i komentarze. \\ 
\ \\
Byłem tak zajęty porządkowaniem i rozumieniem pojęć, że nie miałem już nawet czasu na zazen. \\ 
\ \\
Taki wysiłek nadaremnie! \\
Byłem jak ten, który liczy ziarna pisaku na plaży. \\
\ \\
Wówczas przeczytałem w s\=utrze słowa: ,,Co przyjdzie ci z tego, jeśli będziesz znał wartość majątku swojego sąsiada?'' \\
\ \\
Jak syn marnotrawny, przez całe lata poruszałem się w fałszywym kierunku, oddalając się od ojczyzny. \\
\ \\
Człowiek, który wikła się w fałszywe przesłanki, nie potrafi właściwie zrozumieć rzeczy. \\
\ \\
Nie jest dla niego możliwe zrozumienie nagłej \emph{mądrości Tath\=agaty}.\\
\ \\
Trzy, pośród pięciu rodzajów uczniów, szukają wyzwolenia tylko dla siebie, nie z miłości do innych istot. \\
\ \\
Światowi uczeni posiadają dualistyczną wiedzę. Praj\~n\=a, mądrość wyzwolenia, jest im obca. \\
\ \\
Egoistyczni i zarozumiali ludzie błądzą z dala od oświecenia. \\ 
\ \\
Kiedy widzą zamkniętą pięść, wierzą, że coś jest w środku. \\

\newpage

Kiedy pokazujesz palcem na księżyc to mówią o palcu, nie o księżycu.\\
\ \\
Ich myślenie nie wykracza poza zmysły i w materialnym świecie bawią się w chowanego. 
\ \\
Ten, który nie jest w niczym innym zakorzeniony niż w esencji umysłu Buddy, sam jest Buddą.\\
\ \\
Takiego człowieka powinno się nazywać \emph{Avalokiteshvara}. Jest on Kannon Bosatsu, który z mądrością i współczuciem jasno widzi świat i tak w nim działa. \\
\ \\
Jeśli, o mnichu i prawdziwy uczniu, jasno rozpoznasz prawdziwą rzeczywistość, wówczas będziecie wiedzieć, że nawet karmiczne przeszkody nie mają absolutnych skutków. \\
\ \\
Jednak ten z was, który nie wie czym jest prawdziwa pustka, ten martwi się z powodu długu i cieszy się z powodu tego co ma. \\
\ \\
O ty wygłodniały, dlaczego odrzucasz królewski poczęstunek? \\
\ \\
Jak chorzy mają zostać uleczeni, jeśli odwracają się od dobrego lekarza? \\
\ \\
Jeśli posiadasz mądrość \emph{praj\~ni}, wtedy możesz żyć Zen także w świecie pożądań. \\
\ \\
Tak jak kwiat lotosu nie spala się w ogniu, tak nikt i nic nie może zniszczyć Zen.\\

\newpage

Chociaż Yuse (imię mnicha) niegdyś nie przestrzegał najważniejszych reguł, to jednak bez wahania szedł dalej swoją drogą Zen i osiągnął nirv\=anę. \\
\ \\
Czysta kraina, którą wybudował wciąż jeszcze istnieje. \\
\ \\
Dharma Buddy czyni każdego nieustraszonym! \\
\ \\
Jaka szkoda, że świadomi ego ludzie nie potrafią dostrzec tego faktu.\\
\ \\
Myślą tylko o zysku i stracie, nawet jeśli jako mnisi dokładnie przestrzegają zasad. \\
\ \\
W przeszłości dwóch mnichów złamało nakazy. \\
\ \\
Główny mnich, Upali, myślał w swoim ograniczonym pojmowaniu, że obydwaj mnisi są już straceni. \\
\ \\
\emph{Vimalakirti}, świecki uczeń, rozwiał chmury ich zwątpienia, tak jak ciepłe słoneczne światło roztapia zamrożoną wodę. Kiedy obydwaj mnisi uzyskali wgląd w Dharmę, wówczas doświadczyli prawdy i wyratowali się. \\
\ \\
Cudowna siła wyzwolenia! Działa na wiele sposobów i jest niewyczerpana.\\
\ \\
Za ten skarb należy składać 4 rodzaje darów dziękczynnych.\\
\ \\
Gdybyś chciał zapłacić za ten skarb, nie wystarczyłyby niezliczone sztuki złota. \\

\newpage

Gdybyś oddał wszystko co posiadasz, to twój dług za ten skarb długo jeszcze nie byłby spłacony. \\
\ \\
Jednak parę słów, jeszcze lepiej parę czynów, które pochodzą z twojego oświecenia, wyrównuje wszelkie długi, bez względu na to, jak daleko one sięgają.
\ \\
Jak udowadnia oświecenie niezliczonych Tath\=agatów, Zen jest najbardziej skuteczną ze wszystkich nauk. Zen jest królem Dharmy. \\
\ \\
Teraz ja (Y\=oka Daishi) wiem, czym jest \emph{klejnot mani} i niniejszym przekazuję go tym wszystkim, którzy potrafią go przyjąć z konieczną odpowiedniością.\\
\ \\
Z punktu widzenia oświecenia nie ma nic do zobaczenia: ani człowieka, ani Buddy.\\
\ \\
Wszystkie rzeczy w całym kosmosie, nie są niczym innym jak bańkami na powierzchni morza, które powstają i natychmiast pękają.\\ 
\ \\
Wszyscy tak zwani mędrcy na ziemi, znikają od jednego błysku. \\
\ \\
Tak jak wszędzie i w każdym czasie, nawet w chwili śmiertelnego ciosu, uczeń Zen zachowuje swoje opanowanie.
\ \\
Z chwili na chwilę przebywa w zazen. \\
\ \\
Nikt na świecie nie potrafi zgasić światła jego mądrości. \\

\newpage

Niech słońce wystygnie, a księżyc stanie się gorący -- nawet wówczas, gdyby tak się stało, nie potrafiłby żaden demon zniszczyć najwyższej prawdy Buddy. \\
\ \\
Słoń ciągnie wóz i kręcą się ciężkie koła.\\
\ \\
Czy mała modliszka z rozstawionymi nogami może zagrodzić mi drogę? \\
\ \\
Słoń nie przebywa w towarzystwie zajęcy. Oświecenie wykracza daleko, daleko poza granice myślenia. Nie patrz już dłużej przez trzcinę w kosmos, ponieważ jest on zbyt rozległy, abyś mógł go zmierzyć. \\
\ \\
Nie pozostaje ci więc nic innego, o mnichu i ty prawdziwy uczniu, jak tylko urzeczywistnić oświecenie. Jeżeli nie wiecie jak dalej iść, to przyjdźcie i zapytajcie mnie! Nie wahajcie się!

\end{longtable}

\end{document}

