Od początku XIX wieku powstały różne metody zapisu tekstu tybetańskiego z użyciem alfabetu łacińskiego. W latach 40-tych ubiegłego stulecia Turrell Wylie wydał akademicką publikację w której zaproponował kolejną taką metodę. Jego system został ogólnie zaakceptowany i nazwany transliteracją Wyliego. Niestety powstały również inne systemy, które nadal istnieją, nie ma więc ogólnie przyjętego standardu.
Transliteracja tybetańskich samogłosek:
Transliteracja tybetańskich spółgłosek:
Źródło: Tony Duff "Illuminator Dictionary" v. 4.55